Форма обучения: очно-заочнаяКоличество мест с оплатой стоимости обучения: 20Вступительные испытания:Письменный перевод по профилюОбратите внимание – на странице представлена программа вступительного испытания, актуальная на 2024 год
Интерпретация наследия – профессиональное направление, хорошо известное в
Европейских странах и США и преподаваемое в сотнях университетов мира. Наша
программа- единственная в России, открыта при поддержке фонда В. Потанина.
Интерпретация наследия - это набор методов и техник успешной коммуникации с целевой
аудиторией - посетителями, экскурсантами, «перевод с научного языка на язык понятный
и доступный всем людям». Программа разработана для гидов, экскурсоводов,
сотрудников ООПТ, музеев, информационных центров, фрилансеров и всех, кто уже
общается или учится общаться с туристами, посетителями, экскурсантами на английском
и русском языках. Программа дает возможность освоить сразу три востребованные в
туризме профессии – гида-переводчика, переводчика (с английского на русский и с
русского на английский) и интерпретатора наследия – специалиста, умеющего доступным,
понятным для целевой аудитории языком написать текст экскурсии, информационного
стенда, аудиогида, для сайта, блога и т.д.
Трудоустройство:Туризм: гиды-переводчики, экскурсоводы, гиды-фрилансеры, проводники с английским
языком.
Музейная сфера: экскурсоводы, консультанты по интерпретативным текстам, дизайну и
оформлению.
Перевод: письменный перевод текстов экскурсий, брошюр, каталогов и путеводителей,
текстов на сайтах, устный перевод-сопровождение делегаций с возможностью
обеспечения информационного туристического сопровождения (проведения экскурсий),
перевод музейных экскурсий и т.д.
Заповедники и нацпарки (ООПТ): разработчики и переводчики интерпретативых
аншлагов, информационных стендов, сотрудники визит-центров, экскурсоводы,
сотрудники туристических отделов, отделов экопросвещения.